Перевод "supply ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply ship (соплай шип) :
səplˈaɪ ʃˈɪp

соплай шип транскрипция – 19 результатов перевода

- Whas your business?
- We're a supply ship, freelance.
Had an accident this morning, crewman got hurt.
- Чем вы занимаетесь?
- Перевозками, на свободной основе.
Сегодня утром произошел несчастный случай, член команды ранен.
Скопировать
What's your business?
We're a supply ship, freelance Had an accident this morning A crewman got hurt
- We need medical help
Чем занимаетесь?
Мы транспортный корабль, независимый. Утром произошел несчастный случай. Член экипажа ранен
- Нужна медпомощь
Скопировать
Тhere's no way to escape.
With the arrival of the next supply ship, the company will eliminate it.
This is a maximum-security prison and you have no weapons of any kind?
Oтcюдa нe yйти.
Cлeдyющий кopaбль c пpипacaми oт Кoмпaнии yничтoжит eгo.
Этo ocoбo oxpaняeмaя тюpьмa, и y вac здecь нeт никaкoгo opyжия?
Скопировать
I'd appreciate that.
I'm picking up a wide band subspace transmission from a Lissepian supply ship.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Я бы это оценил.
Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения.
На них только что напал перехватчик маки.
Скопировать
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will
I will set the outpost controls on automatic.
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
Скопировать
The previous ships probably spread the disease all through their people.
The supply ship that she was waiting for never came.
All these thousands of years she's been waiting to greet people who were dead.
Суда распространили болезнь среди всех их людей.
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл.
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
Скопировать
Give me the horse blanket.
O'Hara, our supply ship appears to have arrived.
Yes, my lord, it has.
Дайте мне попону.
О'Хара, наш корабль со снабжением, кажется, прибыл.
Да, милорд.
Скопировать
No.
A supply ship comes every six months.
That's it?
Heт.
Пpипacы пpивoзят paз в пoлгoдa.
И вce?
Скопировать
What are you doing with your farmer?
There's a supply ship back to Constantinople in two days.
Maybe we could help him until then.
Как с фермером поступите?
Через пару дней в Константинополь двинет судно снабжения.
Может, за это время сможем ему помочь?
Скопировать
Then that's too much.
Because... it runs out all of a sudden because the water-supply ship... comes only once a month, so the
They've been saying we'll get running water... for ages.
- Тогда Вы используете её слишком много.
Бывает, что она заканчивается внезапно. Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается...
и у нас эта проблема.
Скопировать
I calculated its original course.
It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago.
The rocket couldn't have drifted 87 million miles off course.
Я вычислила ее настоящий курс.
Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад.
Ракета, не могла отдрейфовать на 87 миллионов миль от курса.
Скопировать
I think we just figured out what this ship was for.
It's a supply ship...
On its way to feed the Wraith who were laying siege to Atlantis.
Думаю, мы только что выяснили, для чего служил этот корабль.
Это корабль снабжения...
Должен был кормить Рейфов, которые осаждали Атлантис.
Скопировать
Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... but it is the life for us.
Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need.
New books and paper, nails and cloth-
Да, наука - это не для всех. Но мы так живём.
Раз в несколько месяцев корабль доставляет нам припасы.
Новые книжки, бумагу, гвозди, одежду.
Скопировать
Sawamura was a good sailor.
His supply ship sank during a battle in the Korean War.
Until the end, he helped us out.
Савамура был хорошим моряком.
Служил капитаном в Корейскую войну, наскочил на мину.
Всё деньги нам посылал на молоко.
Скопировать
His ship hit a mine.
A supply ship?
Yes.
Погиб на Корейской войне из-за мины.
На танкодесантном?
Да.
Скопировать
Yeah.
If we do the maneuver, they have to send the supply ship or we die.
We have the opportunity to force their hand.
Да.
Если мы начнём манёвр, им придётся послать грузовик, или мы умрём.
У нас есть возможность заставить их.
Скопировать
We can't get off the island.
There's an Argus supply ship on the eastern shore.
That's on the other side of the island.
Мы не можем покинуть остров.
На восточном берегу пришвартован корабль Аргуса.
Это на другой стороне острова.
Скопировать
Attention Ganymede Station.
The supply ship Arabella has arrived with a full sector...
Where are we going?
Внимание!
На станцию Ганимед прибыл грузовой корабль "Арабелла" с припасами для 4-го сектора.
Куда мы идём?
Скопировать
Yeah.
We're gonna send off with the next supply ship, arrange for the authorities to pick them up at the closest
Hand the investigation over to the G.A.
Да.
Отправим их следующим кораблём снабжения на ближайшую станцию, где их подберут власти.
Передадим расследование Г.В.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply ship (соплай шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение